言語色々
沢山のお客さんがお店へやってくるようになりましたが
外国人も多くなり、5キロと言っても、10キロだとごねる方もw
販売制限を説明するも、理解されているのか、されてないのか?
と言うことで、ベトナム語、ベンガル語の説明文を作りました
ベトナム語で
Chúng tôi có lượng gạo dự trữ hạn chế và đang hạn chế bán. Chúng tôi giới hạn 5kg cho mỗi người. Cảm ơn sự hiểu biết của bạn.
ベンガル語で
আমাদের কাছে সীমিত চালের মজুদ আছে এবং বিক্রিও সীমিত করছি। আমরা প্রতি ব্যক্তি ৫ কেজির মধ্যে সীমাবদ্ধ। বুঝবার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
日本語で
お米の在庫が少なく、販売制限をしております、お一人様5キロまでの販売となります、ご理解ください
作ったものの、私は読めませんし
合ってるのか、間違っているのかも分かりません
後、インドネシア語も追加せねばwww
Kami memiliki stok beras terbatas dan sedang membatasi penjualan. Kami membatasi 5kg per orang. Terima kasih atas pengertian Anda.
| 固定リンク
「日々の出来事」カテゴリの記事
- 今月のガソリン代(2025.06.19)
- 6月に梅雨明けか?(2025.06.18)
- 備蓄米は安いのか?(2025.06.17)
- 半年ぶりのお出かけ?(2025.06.16)
- 過去1年お買い上げ記録の無い方も(2025.06.12)
コメント